TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Flights (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- revised flight plan
1, fiche 1, Anglais, revised%20flight%20plan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Vols (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plan de vol modifié
1, fiche 1, Français, plan%20de%20vol%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 1, Français, - plan%20de%20vol%20modifi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- limitation of actions
1, fiche 2, Anglais, limitation%20of%20actions
correct, Canada, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 2, Anglais, limitation
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In common law. 3, fiche 2, Anglais, - limitation%20of%20actions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prescription
1, fiche 2, Français, prescription
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prescription des actions 2, fiche 2, Français, prescription%20des%20actions
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(al. 140(1)b), Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 3, Anglais, - duct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electronic-intelligence gathering system
1, fiche 4, Anglais, electronic%2Dintelligence%20gathering%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ensemble de reconnaissance électronique
1, fiche 4, Français, ensemble%20de%20reconnaissance%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stratigraphic pattern 1, fiche 5, Anglais, stratigraphic%20pattern
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- configuration-type
1, fiche 5, Français, configuration%2Dtype
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economic Planning
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- constraint
1, fiche 6, Anglais, constraint
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 6, Anglais, limitation
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A restraint which limits or confines the area of freedom one has in formulating or pursuing programs and objectives. 3, fiche 6, Anglais, - constraint
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
for "limitation": Constraint: fashionable synonym for limitation, e.g. budgetary constraints are limitations on government spending set by its capacity to tax or borrow ... 2, fiche 6, Anglais, - constraint
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
alleviate a constraint 4, fiche 6, Anglais, - constraint
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 6, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 6, Français, limite
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conditions à remplir pour atteindre un objectif en ne dépassant pas certaines limites liées à la définition d'un optimum faisant généralement intervenir la relation volume-coût-prix. 3, fiche 6, Français, - contrainte
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
atténuer une contrainte 4, fiche 6, Français, - contrainte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Sites
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- leveling scraper 1, fiche 7, Anglais, leveling%20scraper
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chantiers de construction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- scraper araseur 1, fiche 7, Français, scraper%20araseur
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Trucking (Road Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- split shipment 1, fiche 8, Anglais, split%20shipment
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- part shipment 1, fiche 8, Anglais, part%20shipment
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Camionnage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- expédition fractionnée
1, fiche 8, Français, exp%C3%A9dition%20fractionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit d'une expédition d'une certaine importance (volume ou poids), qui, pour des raisons techniques de chargement, ne peut être transportée en totalité sur un même appareil et doit, par conséquent, être scindée en plusieurs lots qui seront acheminés à destination par des vols différents. 1, fiche 8, Français, - exp%C3%A9dition%20fractionn%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pumps
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- concrete pump operator
1, fiche 9, Anglais, concrete%20pump%20operator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The concrete pump operator is responsible for driving the mobile concrete pump to the job site, setting up the pump and working with the concrete placing crew to safely pump the concrete to the point of placement. 2, fiche 9, Anglais, - concrete%20pump%20operator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pompes
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opérateur de pompe à béton
1, fiche 9, Français, op%C3%A9rateur%20de%20pompe%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- opératrice de pompe à béton 1, fiche 9, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20pompe%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bombas
- Equipo e instalaciones para el hormigonado
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- operador de bomba para concreto
1, fiche 9, Espagnol, operador%20de%20bomba%20para%20concreto
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- operadora de bomba para concreto 2, fiche 9, Espagnol, operadora%20de%20bomba%20para%20concreto
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-11-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clear a call
1, fiche 10, Anglais, clear%20a%20call
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- libérer une communication
1, fiche 10, Français, lib%C3%A9rer%20une%20communication
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une fois la communication établie. 1, fiche 10, Français, - lib%C3%A9rer%20une%20communication
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :